Photo by Artem Bali on Unsplash

Proszę?!?

Zawsze staram się przekonywać uczniów jaki to angielski jest prosty – zwłaszcza jeśli porównamy go do języka polskiego. 🙂 Tym razem troszkę na przekór…

Jakie słowo pierwsze przychodzi Wam do głowy, gdy chcecie po angielsku powiedzieć „Proszę”? Niech zgadnę…

Please?

Troszkę racji macie, ale w zależności od kontekstu polskie proszę po angielsku będzie brzmiało zupełnie inaczej.

 

Here you are

 

  • Gdy nie usłyszycie, co ktoś do Was mówi i prosicie, aby powtórzył powiedzcie Pardon?
– You’ll need an umbrella.
– Pardon?
– I said you’ll need an umbrella.
  • Gdy chcecie grzecznie o coś poprosić dodajcie na końcu zdania Please! Pamiętajcie, że w tym znaczeniu please nie jest czasownikiem! Nie mówicie nigdy I please you.
Would you help me with these bags, please?
  • Gdy chcecie kogoś zachęcić do zrobienia czegoś, bądź gdy chcecie aby zrobił coś przed Wami użyjcie Go ahead
Go ahead,’ he insisted. ‘I won’t interrupt again.’
  • Gdy wręczacie coś komuś powiedzcie Here you are
– Have you got the paper?
– Here you are.
  • Gdy ktoś Wam podziękuje użyjcie You’re welcome lub Not at all, które bardziej znaczy „nie ma za co” niż „proszę.” 🙂
Thank you.
– You’re welcome.

 

– Thanks for all your help.
– Not at all.

 

365

przydatnych zwrotów

Zapisz się do newslettera.

Otrzymasz darmowy rozdział próbny książki "English Idioms All Year Round."

Nie spamuję!

Przeczytaj politykę prywatności, aby uzyskać więcej informacji.

Zostaw komentarz. Chętnie poczytam :)